上海翻译
上海翻譯
상해번역
SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS
2005年
3期
18-21
,共4页
会展%赛事%节庆活动%横标横幅%汉英翻译
會展%賽事%節慶活動%橫標橫幅%漢英翻譯
회전%새사%절경활동%횡표횡폭%한영번역
主办或参加各类会议、展览、赛事、节庆活动历来是人类交流信息、专题研讨、制定决策、沟通感情、树立形象、推广产品、休闲娱乐的重要方式.会展、赛事、节庆活动横标的汉英翻译面临的主要操作难点在于词汇的排列次序,名词、数字、缩略语、冠词、介词、标点的应用,字母大小写处理,国名地名的位置,主题词的使用,文字的协调统一等.
主辦或參加各類會議、展覽、賽事、節慶活動歷來是人類交流信息、專題研討、製定決策、溝通感情、樹立形象、推廣產品、休閒娛樂的重要方式.會展、賽事、節慶活動橫標的漢英翻譯麵臨的主要操作難點在于詞彙的排列次序,名詞、數字、縮略語、冠詞、介詞、標點的應用,字母大小寫處理,國名地名的位置,主題詞的使用,文字的協調統一等.
주판혹삼가각류회의、전람、새사、절경활동력래시인류교류신식、전제연토、제정결책、구통감정、수립형상、추엄산품、휴한오악적중요방식.회전、새사、절경활동횡표적한영번역면림적주요조작난점재우사회적배렬차서,명사、수자、축략어、관사、개사、표점적응용,자모대소사처리,국명지명적위치,주제사적사용,문자적협조통일등.