励耘语言学刊
勵耘語言學刊
려운어언학간
Academic Journal of LIYUN(Language Volume)
2008年
2期
75-91
,共17页
中国佛籍译论选辑评注%训诂%得失
中國彿籍譯論選輯評註%訓詁%得失
중국불적역론선집평주%훈고%득실
本文认为《中国佛籍译论选辑评注》训诂有得有失.其失误主要在:解释词语有些未能落到实处,当出注的有时未出注,也有讲错了的地方;其讲错之处如“称:套装义,喻重复”,这是读者所不能接受的.本文在校正的基础上进一步解决了几个疑难问题,如“前出《十三事》中起室与檀越议,《三十事》中至大姓家及绮红锦绣衣及《七姻缘法》”的断句和解释.也有一些新发现,如释“彬彬”为相杂貌,释“未讵多也”为未曾多也,对“如已”的解释也是前人未曾如此说过的,等等.
本文認為《中國彿籍譯論選輯評註》訓詁有得有失.其失誤主要在:解釋詞語有些未能落到實處,噹齣註的有時未齣註,也有講錯瞭的地方;其講錯之處如“稱:套裝義,喻重複”,這是讀者所不能接受的.本文在校正的基礎上進一步解決瞭幾箇疑難問題,如“前齣《十三事》中起室與檀越議,《三十事》中至大姓傢及綺紅錦繡衣及《七姻緣法》”的斷句和解釋.也有一些新髮現,如釋“彬彬”為相雜貌,釋“未詎多也”為未曾多也,對“如已”的解釋也是前人未曾如此說過的,等等.
본문인위《중국불적역론선집평주》훈고유득유실.기실오주요재:해석사어유사미능락도실처,당출주적유시미출주,야유강착료적지방;기강착지처여“칭:투장의,유중복”,저시독자소불능접수적.본문재교정적기출상진일보해결료궤개의난문제,여“전출《십삼사》중기실여단월의,《삼십사》중지대성가급기홍금수의급《칠인연법》”적단구화해석.야유일사신발현,여석“빈빈”위상잡모,석“미거다야”위미증다야,대“여이”적해석야시전인미증여차설과적,등등.