中国名城
中國名城
중국명성
URBAN GEOLOGY
2013年
8期
60-64
,共5页
历史建筑%保护与利用%科学性%创新性
歷史建築%保護與利用%科學性%創新性
역사건축%보호여이용%과학성%창신성
historic buildings%protection and use%scientificity%innovation
2008年7月1日实施的《历史文化名城名镇名村保护条例》提出了历史建筑的法定定义,给文物保护单位提出了保护要求,但历史建筑在城镇现代化过程中如何有效保护和创新利用,在理论与实践层面仍然缺乏合理的指导和建议,造成目前历史建筑保护与利用良莠不齐的现实困境。从保护利用的科学性和创新性两个方面,尝试探讨其保护利用的方法、技术策略,提出真实性、整体性仍然是历史建筑保护利用的基本准则和道德底线。
2008年7月1日實施的《歷史文化名城名鎮名村保護條例》提齣瞭歷史建築的法定定義,給文物保護單位提齣瞭保護要求,但歷史建築在城鎮現代化過程中如何有效保護和創新利用,在理論與實踐層麵仍然缺乏閤理的指導和建議,造成目前歷史建築保護與利用良莠不齊的現實睏境。從保護利用的科學性和創新性兩箇方麵,嘗試探討其保護利用的方法、技術策略,提齣真實性、整體性仍然是歷史建築保護利用的基本準則和道德底線。
2008년7월1일실시적《역사문화명성명진명촌보호조례》제출료역사건축적법정정의,급문물보호단위제출료보호요구,단역사건축재성진현대화과정중여하유효보호화창신이용,재이론여실천층면잉연결핍합리적지도화건의,조성목전역사건축보호여이용량유불제적현실곤경。종보호이용적과학성화창신성량개방면,상시탐토기보호이용적방법、기술책략,제출진실성、정체성잉연시역사건축보호이용적기본준칙화도덕저선。
“The Regulations on the Protection of the Historic and Cultural City, Town, Village” implemented on July 1st 2008 defines the statutory meaning of “Historic Buildings”, and grants them more flexibility on their conservation than cultural relics. But it is still lack of reasonable guidance and advices for the effective conservation and innovation of historic buildings under urban modernization, which is also the cause of the predicament of uneven effects to them in reality. The paper discusses the method and technology strategies of scientific conservation and innovative use of Historic Buildings, and stresses authenticity and integrity are the basic principles and moral requirements.