合肥学院学报(社会科学版)
閤肥學院學報(社會科學版)
합비학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF HEFEI UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES)
2013年
6期
84-88
,共5页
语码转换%中文歌曲%语域%语言顺应
語碼轉換%中文歌麯%語域%語言順應
어마전환%중문가곡%어역%어언순응
code-switching%Chinese song%register%language adaptation
从Halliday的语场﹑语旨和语式的语域理论角度和于国栋的语言现实顺应﹑社会规约顺应和心理动机顺应的语言顺应理论角度对中文歌词里出现的汉英语码转换现象进行分析,认为歌词中的语码转换并非随心所欲,而是受语域和语言顺应的双重制约。
從Halliday的語場﹑語旨和語式的語域理論角度和于國棟的語言現實順應﹑社會規約順應和心理動機順應的語言順應理論角度對中文歌詞裏齣現的漢英語碼轉換現象進行分析,認為歌詞中的語碼轉換併非隨心所欲,而是受語域和語言順應的雙重製約。
종Halliday적어장﹑어지화어식적어역이론각도화우국동적어언현실순응﹑사회규약순응화심리동궤순응적어언순응이론각도대중문가사리출현적한영어마전환현상진행분석,인위가사중적어마전환병비수심소욕,이시수어역화어언순응적쌍중제약。
Based on Halliday’s Register Theory, which includes field, mode and tenor of discourse, and Yu Guodong’s Language Adaptation Theory, which means adaptation to the linguistic reality, the social convention and the mental motivation, it analyzes the Chinese-English code-switching appearing in Chinese songs, which is influenced by register and language adaptation.