重庆电子工程职业学院学报
重慶電子工程職業學院學報
중경전자공정직업학원학보
JOURNAL OF CHONGQING VOCATIONAL & TECHNICAL INSTITUTE
2013年
2期
53-55
,共3页
汉语新词%目的论%英译策略
漢語新詞%目的論%英譯策略
한어신사%목적론%영역책략
社会的飞速发展和科技的不断进步使反映了中国社会新事物的新词不断涌现.在中西方交流日益频繁的今天,汉语新词的英译对于帮助外国人及时了解中国的社会生活极其重要.针对这一现象,以目的论为指导,从直译、意译、回译以及运用混成法、类推法这五方面对汉语新词英译进行了详细的探讨.这些翻译策略能使译者达到准确、恰当翻译汉语新词的目的,具有较强的可操作性.
社會的飛速髮展和科技的不斷進步使反映瞭中國社會新事物的新詞不斷湧現.在中西方交流日益頻繁的今天,漢語新詞的英譯對于幫助外國人及時瞭解中國的社會生活極其重要.針對這一現象,以目的論為指導,從直譯、意譯、迴譯以及運用混成法、類推法這五方麵對漢語新詞英譯進行瞭詳細的探討.這些翻譯策略能使譯者達到準確、恰噹翻譯漢語新詞的目的,具有較彊的可操作性.
사회적비속발전화과기적불단진보사반영료중국사회신사물적신사불단용현.재중서방교류일익빈번적금천,한어신사적영역대우방조외국인급시료해중국적사회생활겁기중요.침대저일현상,이목적론위지도,종직역、의역、회역이급운용혼성법、유추법저오방면대한어신사영역진행료상세적탐토.저사번역책략능사역자체도준학、흡당번역한어신사적목적,구유교강적가조작성.