现代企业教育
現代企業教育
현대기업교육
MODERN ENTERPRISE EDUCATION
2014年
8期
424-424
,共1页
文体对等%学术性文章英译
文體對等%學術性文章英譯
문체대등%학술성문장영역
国际间学术交流越来越频繁,中文学术性文章的英译成为一种必然。然而,目前学术性文章英译情况并非尽如人意,急待更多学者对其进行更多研究和实践。文体对等是翻译研究中的重要理论,也是翻译实践中的重要原则。本文从文体对等在学术性文章英译中的运用角度来进行深入研究,重点论述文体对等在原文内容传达的充分性程度方面的指导作用。
國際間學術交流越來越頻繁,中文學術性文章的英譯成為一種必然。然而,目前學術性文章英譯情況併非儘如人意,急待更多學者對其進行更多研究和實踐。文體對等是翻譯研究中的重要理論,也是翻譯實踐中的重要原則。本文從文體對等在學術性文章英譯中的運用角度來進行深入研究,重點論述文體對等在原文內容傳達的充分性程度方麵的指導作用。
국제간학술교류월래월빈번,중문학술성문장적영역성위일충필연。연이,목전학술성문장영역정황병비진여인의,급대경다학자대기진행경다연구화실천。문체대등시번역연구중적중요이론,야시번역실천중적중요원칙。본문종문체대등재학술성문장영역중적운용각도래진행심입연구,중점논술문체대등재원문내용전체적충분성정도방면적지도작용。