井冈山大学学报(社会科学版)
井岡山大學學報(社會科學版)
정강산대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF JINGGANGSHAN UNIVERSITY
2013年
4期
94-99
,共6页
翻译批评%标准%学术尺度
翻譯批評%標準%學術呎度
번역비평%표준%학술척도
translation criticism%standards%academic yardstick
翻译批评的标准是学术界长期争论、很难统一的问题。通过论述翻译批评标准的三个层面:社会道德标准、行业规范和学术尺度,比较和分析了三个层面的差异和联系,并进一步提出,翻译批评标准是开放的多元动态体系。
翻譯批評的標準是學術界長期爭論、很難統一的問題。通過論述翻譯批評標準的三箇層麵:社會道德標準、行業規範和學術呎度,比較和分析瞭三箇層麵的差異和聯繫,併進一步提齣,翻譯批評標準是開放的多元動態體繫。
번역비평적표준시학술계장기쟁론、흔난통일적문제。통과논술번역비평표준적삼개층면:사회도덕표준、행업규범화학술척도,비교화분석료삼개층면적차이화련계,병진일보제출,번역비평표준시개방적다원동태체계。
Translation criticism standards (TCS) is a problem under long-term academic controversy. Author of this paper elaborates three dimensions of the TCS: social moral standards; professional norms and academic yardsticks. On basis of a comparison and analysis of the differences and connections between the three dimensions, the author claims that TCS should be an open dynamic plural system.