语文研究
語文研究
어문연구
LINGUISTIC RESEARCH
2014年
2期
55-59
,共5页
汉语方言%感谢语%回应语%类别%错配
漢語方言%感謝語%迴應語%類彆%錯配
한어방언%감사어%회응어%유별%착배
文章首先对感谢语进行了界定,然后依据已有研究成果和调查问卷得来的结果,分析了汉语方言感谢语的形式类别和语义功能类别。文章认为,汉语方言不一定都有通用感谢语,“劳烦”和“受惠”是汉语方言使用感谢语的底层动因。文章还揭示了感谢语“回应错配”现象的成因:如果普通话与方言的感谢语类型不一致,方言区的人回应普通话的通用感谢语时会出现“错配”情况。
文章首先對感謝語進行瞭界定,然後依據已有研究成果和調查問捲得來的結果,分析瞭漢語方言感謝語的形式類彆和語義功能類彆。文章認為,漢語方言不一定都有通用感謝語,“勞煩”和“受惠”是漢語方言使用感謝語的底層動因。文章還揭示瞭感謝語“迴應錯配”現象的成因:如果普通話與方言的感謝語類型不一緻,方言區的人迴應普通話的通用感謝語時會齣現“錯配”情況。
문장수선대감사어진행료계정,연후의거이유연구성과화조사문권득래적결과,분석료한어방언감사어적형식유별화어의공능유별。문장인위,한어방언불일정도유통용감사어,“로번”화“수혜”시한어방언사용감사어적저층동인。문장환게시료감사어“회응착배”현상적성인:여과보통화여방언적감사어류형불일치,방언구적인회응보통화적통용감사어시회출현“착배”정황。