数位时尚(下半月)
數位時尚(下半月)
수위시상(하반월)
Digital Fashion
2014年
2期
141-142
,共2页
大型现场活动%交替传译%译前准备%译后评估
大型現場活動%交替傳譯%譯前準備%譯後評估
대형현장활동%교체전역%역전준비%역후평고
本文描述的口译任务是笔者负责的2012年中国-东盟咖啡展咖啡品鉴会的交替传译工作,旨在研究大型活动中英交替传译应该如何进行译前准备包括背景材料、口译文本和模拟实践等等和译后评估包括观众评估和自我评估。由于目前对于现场口译实践的相关研究相对较少,因此,本研究是一项尝试性的研究。期待本研究能为口译教学和学习及口译实践有所助益。
本文描述的口譯任務是筆者負責的2012年中國-東盟咖啡展咖啡品鑒會的交替傳譯工作,旨在研究大型活動中英交替傳譯應該如何進行譯前準備包括揹景材料、口譯文本和模擬實踐等等和譯後評估包括觀衆評估和自我評估。由于目前對于現場口譯實踐的相關研究相對較少,因此,本研究是一項嘗試性的研究。期待本研究能為口譯教學和學習及口譯實踐有所助益。
본문묘술적구역임무시필자부책적2012년중국-동맹가배전가배품감회적교체전역공작,지재연구대형활동중영교체전역응해여하진행역전준비포괄배경재료、구역문본화모의실천등등화역후평고포괄관음평고화자아평고。유우목전대우현장구역실천적상관연구상대교소,인차,본연구시일항상시성적연구。기대본연구능위구역교학화학습급구역실천유소조익。