文学教育(上)
文學教育(上)
문학교육(상)
LITERATURE EDUCATION
2013年
7期
150-152
,共3页
意识形态%英语新闻%翻译策略%译者
意識形態%英語新聞%翻譯策略%譯者
의식형태%영어신문%번역책략%역자
意识形态对翻译的影响年代久远,但是译者的意识形态对新闻翻译的讨论和研究却少之又少.本文主要从对原文和翻译方法的选择上来体现译者的政治和文化意识形态对翻译策略的影响,并通过实例研究处理不同意识形态而采取的不同的翻译方法,主要包括重组,删略和增译.
意識形態對翻譯的影響年代久遠,但是譯者的意識形態對新聞翻譯的討論和研究卻少之又少.本文主要從對原文和翻譯方法的選擇上來體現譯者的政治和文化意識形態對翻譯策略的影響,併通過實例研究處理不同意識形態而採取的不同的翻譯方法,主要包括重組,刪略和增譯.
의식형태대번역적영향년대구원,단시역자적의식형태대신문번역적토론화연구각소지우소.본문주요종대원문화번역방법적선택상래체현역자적정치화문화의식형태대번역책략적영향,병통과실례연구처리불동의식형태이채취적불동적번역방법,주요포괄중조,산략화증역.