皖西学院学报
皖西學院學報
환서학원학보
JOURNAL OF WANXI UNIVERSITY
2013年
3期
127-130
,共4页
功能翻译理论%广告翻译%其他功能
功能翻譯理論%廣告翻譯%其他功能
공능번역이론%엄고번역%기타공능
德国功能翻译理论不仅规定译文由其在目标语境中的功能决定,还要求译文自身连贯并与源文本连贯,即连贯法则与忠实法则.从功能翻译理论出发,分析其在广告翻译中的应用可知,成功广告译本无疑皆能实现其预定功能,与此同时不可或缺的是“恰当”处理译文,弥合文化鸿沟.在汉英互译时,译者要实现其呼唤功能,需使译文标准高于“功能”,兼顾广告在译语文化中的其他功能,才能出色实现广告目的.
德國功能翻譯理論不僅規定譯文由其在目標語境中的功能決定,還要求譯文自身連貫併與源文本連貫,即連貫法則與忠實法則.從功能翻譯理論齣髮,分析其在廣告翻譯中的應用可知,成功廣告譯本無疑皆能實現其預定功能,與此同時不可或缺的是“恰噹”處理譯文,瀰閤文化鴻溝.在漢英互譯時,譯者要實現其呼喚功能,需使譯文標準高于“功能”,兼顧廣告在譯語文化中的其他功能,纔能齣色實現廣告目的.
덕국공능번역이론불부규정역문유기재목표어경중적공능결정,환요구역문자신련관병여원문본련관,즉련관법칙여충실법칙.종공능번역이론출발,분석기재엄고번역중적응용가지,성공엄고역본무의개능실현기예정공능,여차동시불가혹결적시“흡당”처리역문,미합문화홍구.재한영호역시,역자요실현기호환공능,수사역문표준고우“공능”,겸고엄고재역어문화중적기타공능,재능출색실현엄고목적.