科技视界
科技視界
과기시계
Science&Technology Vision
2014年
27期
48-48,158
,共2页
翻译生态%公示语%适应与选择
翻譯生態%公示語%適應與選擇
번역생태%공시어%괄응여선택
本文以翻译生态学的研究视角,分析了生态化翻译的过程模式,以公示语的翻译为例,阐述了生态化翻译的基本原则---多维度适应与适应性选择,以提高翻译生态学在具体翻译实践中的可操作性。
本文以翻譯生態學的研究視角,分析瞭生態化翻譯的過程模式,以公示語的翻譯為例,闡述瞭生態化翻譯的基本原則---多維度適應與適應性選擇,以提高翻譯生態學在具體翻譯實踐中的可操作性。
본문이번역생태학적연구시각,분석료생태화번역적과정모식,이공시어적번역위례,천술료생태화번역적기본원칙---다유도괄응여괄응성선택,이제고번역생태학재구체번역실천중적가조작성。