长春教育学院学报
長春教育學院學報
장춘교육학원학보
JOURNAL OF CHANGCHUN EDUCATION INSTITUTE
2013年
21期
24-25
,共2页
前景化%小说翻译%直译%翻译转换
前景化%小說翻譯%直譯%翻譯轉換
전경화%소설번역%직역%번역전환
本文结合前景化理论和叶子南运用前景化理论对翻译研究进行分析的方法,对毛姆短篇小说《食忘忧果之人》中前景化语言的翻译策略进行研究.在研究过程中发现,有些英语中的前景化在直译的情况下,在汉语中前景化的效果会消失,我们可以通过翻译转换的方式进行弥补.
本文結閤前景化理論和葉子南運用前景化理論對翻譯研究進行分析的方法,對毛姆短篇小說《食忘憂果之人》中前景化語言的翻譯策略進行研究.在研究過程中髮現,有些英語中的前景化在直譯的情況下,在漢語中前景化的效果會消失,我們可以通過翻譯轉換的方式進行瀰補.
본문결합전경화이론화협자남운용전경화이론대번역연구진행분석적방법,대모모단편소설《식망우과지인》중전경화어언적번역책략진행연구.재연구과정중발현,유사영어중적전경화재직역적정황하,재한어중전경화적효과회소실,아문가이통과번역전환적방식진행미보.