环球人文地理
環毬人文地理
배구인문지리
CULTURAL GEOGRAPHY
2014年
14期
238-238,239
,共2页
日本%流行语%翻译
日本%流行語%翻譯
일본%류행어%번역
中国和日本作为世界上的两个经济强国,在全球一体化大潮的推动下,中日两国在经济、文化、政治等各领域的交流也日益频繁和深刻。语言作为两国沟通的纽带和桥梁在这中间发挥着举足轻重的作用。如何实现中日语言翻译的匹配,特别是对流行语的准确翻译有着非常重要的现实意义。本文以日本流行语的形成特点为研究点,对日语的流行语翻译进行了初步的研究,希望为中日语言的翻译事业尽一份绵薄之力。
中國和日本作為世界上的兩箇經濟彊國,在全毬一體化大潮的推動下,中日兩國在經濟、文化、政治等各領域的交流也日益頻繁和深刻。語言作為兩國溝通的紐帶和橋樑在這中間髮揮著舉足輕重的作用。如何實現中日語言翻譯的匹配,特彆是對流行語的準確翻譯有著非常重要的現實意義。本文以日本流行語的形成特點為研究點,對日語的流行語翻譯進行瞭初步的研究,希望為中日語言的翻譯事業儘一份綿薄之力。
중국화일본작위세계상적량개경제강국,재전구일체화대조적추동하,중일량국재경제、문화、정치등각영역적교류야일익빈번화심각。어언작위량국구통적뉴대화교량재저중간발휘착거족경중적작용。여하실현중일어언번역적필배,특별시대류행어적준학번역유착비상중요적현실의의。본문이일본류행어적형성특점위연구점,대일어적류행어번역진행료초보적연구,희망위중일어언적번역사업진일빈면박지력。