外语研究
外語研究
외어연구
FOREIGN LANGUAGES RESEARCH
2013年
4期
81-87
,共7页
译文表达%认知语言学%识解%重构
譯文錶達%認知語言學%識解%重構
역문표체%인지어언학%식해%중구
翻译是一种通过意义的语际转换而实现的特殊交际活动.在以原文理解与译文表达为基本环节的翻译过程中,译者正确理解原文表达的意义和运用恰当的译文再现原文表达的意义是实现翻译交际目的关键.根据认知语言学的识解理论:语言表达的意义即说话者/作者对情景的识解;语言形式直接反映说话者/作者对情景的识解方式;针对同一情景,说话者/作者可能采取不同的识解方式.在识解理论的观照下,本文提出了译文表达即识解重构的观点,并讨论了译文表达的原则与方法.
翻譯是一種通過意義的語際轉換而實現的特殊交際活動.在以原文理解與譯文錶達為基本環節的翻譯過程中,譯者正確理解原文錶達的意義和運用恰噹的譯文再現原文錶達的意義是實現翻譯交際目的關鍵.根據認知語言學的識解理論:語言錶達的意義即說話者/作者對情景的識解;語言形式直接反映說話者/作者對情景的識解方式;針對同一情景,說話者/作者可能採取不同的識解方式.在識解理論的觀照下,本文提齣瞭譯文錶達即識解重構的觀點,併討論瞭譯文錶達的原則與方法.
번역시일충통과의의적어제전환이실현적특수교제활동.재이원문리해여역문표체위기본배절적번역과정중,역자정학리해원문표체적의의화운용흡당적역문재현원문표체적의의시실현번역교제목적관건.근거인지어언학적식해이론:어언표체적의의즉설화자/작자대정경적식해;어언형식직접반영설화자/작자대정경적식해방식;침대동일정경,설화자/작자가능채취불동적식해방식.재식해이론적관조하,본문제출료역문표체즉식해중구적관점,병토론료역문표체적원칙여방법.