南昌教育学院学报
南昌教育學院學報
남창교육학원학보
JOURNAL OF NANCHANG COLLEGE OF EDUCATION
2013年
10期
148-149
,共2页
新词%文本类型%目的论%翻译目的%功能对等
新詞%文本類型%目的論%翻譯目的%功能對等
신사%문본류형%목적론%번역목적%공능대등
Neologism%text typology%Skopos%translation purpose%functional equivalent
新词(Neologism)就是指新造的词语或获得新词义的本就已经存在着的词语。本文试在莱斯与弗米尔的文本目的论框架下,突破新词的传统形态学分类,从语用功能角度出发,将新词词类分析上升到文本层面。在新词语用功能分类基础上,分析新词翻译的目的性及对应的翻译策略。
新詞(Neologism)就是指新造的詞語或穫得新詞義的本就已經存在著的詞語。本文試在萊斯與弗米爾的文本目的論框架下,突破新詞的傳統形態學分類,從語用功能角度齣髮,將新詞詞類分析上升到文本層麵。在新詞語用功能分類基礎上,分析新詞翻譯的目的性及對應的翻譯策略。
신사(Neologism)취시지신조적사어혹획득신사의적본취이경존재착적사어。본문시재래사여불미이적문본목적론광가하,돌파신사적전통형태학분류,종어용공능각도출발,장신사사류분석상승도문본층면。재신사어용공능분류기출상,분석신사번역적목적성급대응적번역책략。
Through analyzing translating examples, this arctical, under the guidence of Reiss’ text Typology and Vemeer’s Skopos Theory, gives a functional classification of Neologism and concludes that the translation strategies of Neologism are based on text analysis and directed by different traslating purposes.