考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2014年
49期
24-25
,共2页
译者主体性%唐诗英译%李白诗作英译
譯者主體性%唐詩英譯%李白詩作英譯
역자주체성%당시영역%리백시작영역
唐诗作为中国古代诗歌的经典代表,一直以来备受国内外汉学家、学者及翻译家的高度重视,诗人李白的诗作——《赠汪伦》是其中杰出的代表.本文在译者主体性的视角下,深入探究唐诗《赠汪伦》的不同英译本,从而为唐诗翻译提供技巧上的借鉴,促进唐诗翻译事业的发展.
唐詩作為中國古代詩歌的經典代錶,一直以來備受國內外漢學傢、學者及翻譯傢的高度重視,詩人李白的詩作——《贈汪倫》是其中傑齣的代錶.本文在譯者主體性的視角下,深入探究唐詩《贈汪倫》的不同英譯本,從而為唐詩翻譯提供技巧上的藉鑒,促進唐詩翻譯事業的髮展.
당시작위중국고대시가적경전대표,일직이래비수국내외한학가、학자급번역가적고도중시,시인리백적시작——《증왕륜》시기중걸출적대표.본문재역자주체성적시각하,심입탐구당시《증왕륜》적불동영역본,종이위당시번역제공기교상적차감,촉진당시번역사업적발전.