才智
纔智
재지
CAIZHI
2013年
24期
237-238
,共2页
诗歌%文化缺省%翻译补偿%文化交流
詩歌%文化缺省%翻譯補償%文化交流
시가%문화결성%번역보상%문화교류
诗歌是中国古典文化的重要组成部分,集中体现了我国深厚的文化底蕴。文化缺省的现象在诗歌中层出不穷,译者需要采取不同的策略对文化缺省的内容进行补偿,以期达到文化交流的目的。本文在简要介绍文化缺省现象和翻译补偿理论的基础上,通过实例分析和总结了汉诗英译中一些行之有效的补偿文化缺省的策略,为译者翻译提供一定的借鉴作用。
詩歌是中國古典文化的重要組成部分,集中體現瞭我國深厚的文化底蘊。文化缺省的現象在詩歌中層齣不窮,譯者需要採取不同的策略對文化缺省的內容進行補償,以期達到文化交流的目的。本文在簡要介紹文化缺省現象和翻譯補償理論的基礎上,通過實例分析和總結瞭漢詩英譯中一些行之有效的補償文化缺省的策略,為譯者翻譯提供一定的藉鑒作用。
시가시중국고전문화적중요조성부분,집중체현료아국심후적문화저온。문화결성적현상재시가중층출불궁,역자수요채취불동적책략대문화결성적내용진행보상,이기체도문화교류적목적。본문재간요개소문화결성현상화번역보상이론적기출상,통과실례분석화총결료한시영역중일사행지유효적보상문화결성적책략,위역자번역제공일정적차감작용。