宜春学院学报
宜春學院學報
의춘학원학보
JOURNAL OF YICHUN UNIVERSITY
2013年
7期
109-111
,共3页
关联理论%文化缺省%翻译补偿%《茶馆》
關聯理論%文化缺省%翻譯補償%《茶館》
관련이론%문화결성%번역보상%《다관》
文化缺省是译者在翻译过程中经常遇到的现象.采用何种翻译策略才能够有效避免文化缺省给译文读者带来的困惑是本文关注的重点.文章从文化缺省的形成及其对翻译的影响着手,阐述了关联理论的内涵和最佳关联原则,并从这一角度分析比较了老舍著名作品《茶馆》的两个英译本,探讨对文化缺省的翻译补偿策略,认为文化移植是文化缺省翻译的最终趋势.
文化缺省是譯者在翻譯過程中經常遇到的現象.採用何種翻譯策略纔能夠有效避免文化缺省給譯文讀者帶來的睏惑是本文關註的重點.文章從文化缺省的形成及其對翻譯的影響著手,闡述瞭關聯理論的內涵和最佳關聯原則,併從這一角度分析比較瞭老捨著名作品《茶館》的兩箇英譯本,探討對文化缺省的翻譯補償策略,認為文化移植是文化缺省翻譯的最終趨勢.
문화결성시역자재번역과정중경상우도적현상.채용하충번역책략재능구유효피면문화결성급역문독자대래적곤혹시본문관주적중점.문장종문화결성적형성급기대번역적영향착수,천술료관련이론적내함화최가관련원칙,병종저일각도분석비교료로사저명작품《다관》적량개영역본,탐토대문화결성적번역보상책략,인위문화이식시문화결성번역적최종추세.