湖北广播电视大学学报
湖北廣播電視大學學報
호북엄파전시대학학보
JOURNAL OF HUBEI TV UNIVERSITY
2013年
9期
87-88
,共2页
多元系统%翻译地位%小说翻译%清末
多元繫統%翻譯地位%小說翻譯%清末
다원계통%번역지위%소설번역%청말
根据埃文-佐哈尔的多元系统理论,翻译于清末在中国文学体系中占据主要地位.通过翻译活动,引进了新的思想、题材和写作技巧.小说翻译是清末翻译中的主要内容,它提升了小说在中国文学体系中的地位,促进了中国原创小说的繁荣,带来了小说写作方法与形式等的变革.
根據埃文-佐哈爾的多元繫統理論,翻譯于清末在中國文學體繫中佔據主要地位.通過翻譯活動,引進瞭新的思想、題材和寫作技巧.小說翻譯是清末翻譯中的主要內容,它提升瞭小說在中國文學體繫中的地位,促進瞭中國原創小說的繁榮,帶來瞭小說寫作方法與形式等的變革.
근거애문-좌합이적다원계통이론,번역우청말재중국문학체계중점거주요지위.통과번역활동,인진료신적사상、제재화사작기교.소설번역시청말번역중적주요내용,타제승료소설재중국문학체계중적지위,촉진료중국원창소설적번영,대래료소설사작방법여형식등적변혁.