郑州轻工业学院学报(社会科学版)
鄭州輕工業學院學報(社會科學版)
정주경공업학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF ZHENGZHOU INSTITUTE OF LIGHT INDUSTRY(SOCIAL SCIENCE)
2014年
1期
109-112
,共4页
改写理论%翟理斯%古今诗选%英译杜诗
改寫理論%翟理斯%古今詩選%英譯杜詩
개사이론%적리사%고금시선%영역두시
翟理斯《古今诗选》中的英译杜诗是杜甫诗歌最早的英译文本之一。通过对比分析原文和译文,发现翟理斯只选译了投射杜甫个人生活题材的诗歌,并有意偏离原诗题自创诗题,再加上淡化杜诗中的历史地理文化等相关背景知识,明显改写了杜甫及杜诗的形象。依据文化学派翻译研究理论家勒菲弗尔改写理论的分析框架,从意识形态、诗学方面分析翟理斯英译杜诗之所以如此的原因,发现翟理斯对杜诗的改写是受英国维多利亚时期社会思潮、译者个人意识形态和主流诗学等因素的共同影响所致。
翟理斯《古今詩選》中的英譯杜詩是杜甫詩歌最早的英譯文本之一。通過對比分析原文和譯文,髮現翟理斯隻選譯瞭投射杜甫箇人生活題材的詩歌,併有意偏離原詩題自創詩題,再加上淡化杜詩中的歷史地理文化等相關揹景知識,明顯改寫瞭杜甫及杜詩的形象。依據文化學派翻譯研究理論傢勒菲弗爾改寫理論的分析框架,從意識形態、詩學方麵分析翟理斯英譯杜詩之所以如此的原因,髮現翟理斯對杜詩的改寫是受英國維多利亞時期社會思潮、譯者箇人意識形態和主流詩學等因素的共同影響所緻。
적리사《고금시선》중적영역두시시두보시가최조적영역문본지일。통과대비분석원문화역문,발현적리사지선역료투사두보개인생활제재적시가,병유의편리원시제자창시제,재가상담화두시중적역사지리문화등상관배경지식,명현개사료두보급두시적형상。의거문화학파번역연구이론가륵비불이개사이론적분석광가,종의식형태、시학방면분석적리사영역두시지소이여차적원인,발현적리사대두시적개사시수영국유다리아시기사회사조、역자개인의식형태화주류시학등인소적공동영향소치。