小作家选刊(教学交流)
小作傢選刊(教學交流)
소작가선간(교학교류)
xiaozuojia xuankan
2013年
8期
157-157
,共1页
英语习语%特点%翻译方法
英語習語%特點%翻譯方法
영어습어%특점%번역방법
众所周知,习语是语言的精华,它其有与别的词语不一样的特点;英汉两种语言在历史、文化、宗教背景、传统习俗千方面存在很大的差异,给我们理解和使用丰富多彩的英语习语带来了较大的困难。本文主要介绍了英语习语的特点和几种英语习语汉译的翻译方法。
衆所週知,習語是語言的精華,它其有與彆的詞語不一樣的特點;英漢兩種語言在歷史、文化、宗教揹景、傳統習俗韆方麵存在很大的差異,給我們理解和使用豐富多綵的英語習語帶來瞭較大的睏難。本文主要介紹瞭英語習語的特點和幾種英語習語漢譯的翻譯方法。
음소주지,습어시어언적정화,타기유여별적사어불일양적특점;영한량충어언재역사、문화、종교배경、전통습속천방면존재흔대적차이,급아문리해화사용봉부다채적영어습어대래료교대적곤난。본문주요개소료영어습어적특점화궤충영어습어한역적번역방법。