文科爱好者(教育教学版)
文科愛好者(教育教學版)
문과애호자(교육교학판)
LIBERAL ARTS FANS
2013年
2期
83,90
,共2页
高中英语%语法教学%思维方式%培养
高中英語%語法教學%思維方式%培養
고중영어%어법교학%사유방식%배양
思维方式的培养是现代外语教学中的一个新的研究方向,但抽象的思维方式很难把握并进行形象表述.在日常的英语教学中,有学生在翻译“我认为你不对”这句话时常常译为I think you are not right.而这句话的正确译文应该是I don't think you are right.这类错误并不主要是语法错误,而是语言思维上的错误,是一种由于语言思维习惯的不同所造成的错误.改变这种现象的方法不是只单纯地去抓语法教学,更要抓外语思维方式的培养.
思維方式的培養是現代外語教學中的一箇新的研究方嚮,但抽象的思維方式很難把握併進行形象錶述.在日常的英語教學中,有學生在翻譯“我認為妳不對”這句話時常常譯為I think you are not right.而這句話的正確譯文應該是I don't think you are right.這類錯誤併不主要是語法錯誤,而是語言思維上的錯誤,是一種由于語言思維習慣的不同所造成的錯誤.改變這種現象的方法不是隻單純地去抓語法教學,更要抓外語思維方式的培養.
사유방식적배양시현대외어교학중적일개신적연구방향,단추상적사유방식흔난파악병진행형상표술.재일상적영어교학중,유학생재번역“아인위니불대”저구화시상상역위I think you are not right.이저구화적정학역문응해시I don't think you are right.저류착오병불주요시어법착오,이시어언사유상적착오,시일충유우어언사유습관적불동소조성적착오.개변저충현상적방법불시지단순지거조어법교학,경요조외어사유방식적배양.