黑龙江科学
黑龍江科學
흑룡강과학
Helongjiang Science
2014年
8期
131-131,129
,共2页
动植物%文化内涵%翻译%文化比较
動植物%文化內涵%翻譯%文化比較
동식물%문화내함%번역%문화비교
动植物名词是在汉英两种语言中使用频率较高的一类词语。由于各民族具有不同的文化背景和思维方式,使得许多动植物名称在表示其本身之外,还具有一定的文化内涵,而在不同的文化背景下,其内涵是有所差异的。本文对比分析了动植物在汉英文化中的不同内涵,并针对其在翻译中的处理提出了一些解决方案。
動植物名詞是在漢英兩種語言中使用頻率較高的一類詞語。由于各民族具有不同的文化揹景和思維方式,使得許多動植物名稱在錶示其本身之外,還具有一定的文化內涵,而在不同的文化揹景下,其內涵是有所差異的。本文對比分析瞭動植物在漢英文化中的不同內涵,併針對其在翻譯中的處理提齣瞭一些解決方案。
동식물명사시재한영량충어언중사용빈솔교고적일류사어。유우각민족구유불동적문화배경화사유방식,사득허다동식물명칭재표시기본신지외,환구유일정적문화내함,이재불동적문화배경하,기내함시유소차이적。본문대비분석료동식물재한영문화중적불동내함,병침대기재번역중적처리제출료일사해결방안。