科教导刊
科教導刊
과교도간
THE GUIDE OF SCIENCE & EDUCATION
2013年
29期
164-165
,共2页
可译%不可译%文化%语言%归化%异化
可譯%不可譯%文化%語言%歸化%異化
가역%불가역%문화%어언%귀화%이화
可译与不可译是翻译研究中必须面对的一对看似荒诞的悖论.实践上的可译与理论上的不可译之间的对立为我们重新认识翻译打开了一个新的视角,昭示了翻译的理论与实践之间的距离.本文拟对翻译的可译性与不可译性进行研究,并提出且论证运用归化与异化翻译策略处理可译与不可译问题的可行性.
可譯與不可譯是翻譯研究中必鬚麵對的一對看似荒誕的悖論.實踐上的可譯與理論上的不可譯之間的對立為我們重新認識翻譯打開瞭一箇新的視角,昭示瞭翻譯的理論與實踐之間的距離.本文擬對翻譯的可譯性與不可譯性進行研究,併提齣且論證運用歸化與異化翻譯策略處理可譯與不可譯問題的可行性.
가역여불가역시번역연구중필수면대적일대간사황탄적패론.실천상적가역여이론상적불가역지간적대립위아문중신인식번역타개료일개신적시각,소시료번역적이론여실천지간적거리.본문의대번역적가역성여불가역성진행연구,병제출차론증운용귀화여이화번역책략처리가역여불가역문제적가행성.