考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2013年
54期
91-92
,共2页
Coca-Cola%商标翻译%广告翻译
Coca-Cola%商標翻譯%廣告翻譯
Coca-Cola%상표번역%엄고번역
Coca-Cola在中国市场上的销售历时近一个世纪,其营销的成功在一定程度上归功于该饮品的中文译名——“可口可乐”.然而该译名的得来并非偶然,本文通过该饮品译名的变迁,提出商标翻译必须充分关注商标的功能,特别是广告功能,进而指出商标翻译中相应可行的翻译策略,如创译、归化及音、意译结合等.
Coca-Cola在中國市場上的銷售歷時近一箇世紀,其營銷的成功在一定程度上歸功于該飲品的中文譯名——“可口可樂”.然而該譯名的得來併非偶然,本文通過該飲品譯名的變遷,提齣商標翻譯必鬚充分關註商標的功能,特彆是廣告功能,進而指齣商標翻譯中相應可行的翻譯策略,如創譯、歸化及音、意譯結閤等.
Coca-Cola재중국시장상적소수력시근일개세기,기영소적성공재일정정도상귀공우해음품적중문역명——“가구가악”.연이해역명적득래병비우연,본문통과해음품역명적변천,제출상표번역필수충분관주상표적공능,특별시엄고공능,진이지출상표번역중상응가행적번역책략,여창역、귀화급음、의역결합등.