西安外国语大学学报
西安外國語大學學報
서안외국어대학학보
JOURNAL OF XI'AN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY
2013年
3期
116-119
,共4页
全球化语境%赛珍珠%《水浒传》英译
全毬化語境%賽珍珠%《水滸傳》英譯
전구화어경%새진주%《수호전》영역
本文从全球化语境下的对外文化传播视阈,解读和评析赛珍珠《水浒传》英译本的翻译,旨在从一种“现时”的视角探析这一历史的译本,指出赛译《水浒传》履行了其对外文化传播的历史使命,是一部成功的译作.另外,本文提出文学翻译批评应从多维度和多视角构建动态、全面、更立体化和多元化的评估标准.
本文從全毬化語境下的對外文化傳播視閾,解讀和評析賽珍珠《水滸傳》英譯本的翻譯,旨在從一種“現時”的視角探析這一歷史的譯本,指齣賽譯《水滸傳》履行瞭其對外文化傳播的歷史使命,是一部成功的譯作.另外,本文提齣文學翻譯批評應從多維度和多視角構建動態、全麵、更立體化和多元化的評估標準.
본문종전구화어경하적대외문화전파시역,해독화평석새진주《수호전》영역본적번역,지재종일충“현시”적시각탐석저일역사적역본,지출새역《수호전》리행료기대외문화전파적역사사명,시일부성공적역작.령외,본문제출문학번역비평응종다유도화다시각구건동태、전면、경입체화화다원화적평고표준.