黑龙江教育学院学报
黑龍江教育學院學報
흑룡강교육학원학보
JOURNAL OF HEILONGJIANG COLLEGE OF EDUCATION
2013年
8期
144-146
,共3页
合"先行主语it"句%机译文本问题%原因
閤"先行主語it"句%機譯文本問題%原因
합"선행주어it"구%궤역문본문제%원인
含“先行主语it"句是英语中最常见但结构较特殊的句式之一.机器翻译,即应用计算机实现从一种语言文本到另一种语言文本的翻译.虽然历经六十多年的发展,机译文本的质量已有大幅提高,但由于含“先行主语it"句式结构特殊,其机译文本可读性一直不强.分析Google和ICIBA处理的文本,发现含“先行主语it”句机译文本的问题主要为语序混乱、it处理不当及词义歧义.而导致这些问题的因素有两方面:自然语言的复杂性和机器翻译研究的不完善性.
含“先行主語it"句是英語中最常見但結構較特殊的句式之一.機器翻譯,即應用計算機實現從一種語言文本到另一種語言文本的翻譯.雖然歷經六十多年的髮展,機譯文本的質量已有大幅提高,但由于含“先行主語it"句式結構特殊,其機譯文本可讀性一直不彊.分析Google和ICIBA處理的文本,髮現含“先行主語it”句機譯文本的問題主要為語序混亂、it處理不噹及詞義歧義.而導緻這些問題的因素有兩方麵:自然語言的複雜性和機器翻譯研究的不完善性.
함“선행주어it"구시영어중최상견단결구교특수적구식지일.궤기번역,즉응용계산궤실현종일충어언문본도령일충어언문본적번역.수연력경륙십다년적발전,궤역문본적질량이유대폭제고,단유우함“선행주어it"구식결구특수,기궤역문본가독성일직불강.분석Google화ICIBA처리적문본,발현함“선행주어it”구궤역문본적문제주요위어서혼란、it처리불당급사의기의.이도치저사문제적인소유량방면:자연어언적복잡성화궤기번역연구적불완선성.