辽宁医学院学报(社会科学版)
遼寧醫學院學報(社會科學版)
료녕의학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF LIAONING MEDICAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2014年
4期
139-141
,共3页
金庸%武侠小说%翻译%问题%文化
金庸%武俠小說%翻譯%問題%文化
금용%무협소설%번역%문제%문화
Jin Yong%martial arts novels%translation%problems%culture
金庸武侠小说汉译英理论和实践都存在问题:英译本偏少,相关研究的论文数量不多。金庸武侠小说英译不足是中国文学译入译出失衡的一个缩影。从文化特色词来看,侠、江湖、武功等构成了金庸武侠小说英译的难点。从文化交流来看,英译中国文学在英语文学多元系统中的边缘地位、英语世界不同的意识形态和诗学、英语文学对英译中国文学的排斥也是导致金庸武侠小说英译不足的原因。
金庸武俠小說漢譯英理論和實踐都存在問題:英譯本偏少,相關研究的論文數量不多。金庸武俠小說英譯不足是中國文學譯入譯齣失衡的一箇縮影。從文化特色詞來看,俠、江湖、武功等構成瞭金庸武俠小說英譯的難點。從文化交流來看,英譯中國文學在英語文學多元繫統中的邊緣地位、英語世界不同的意識形態和詩學、英語文學對英譯中國文學的排斥也是導緻金庸武俠小說英譯不足的原因。
금용무협소설한역영이론화실천도존재문제:영역본편소,상관연구적논문수량불다。금용무협소설영역불족시중국문학역입역출실형적일개축영。종문화특색사래간,협、강호、무공등구성료금용무협소설영역적난점。종문화교류래간,영역중국문학재영어문학다원계통중적변연지위、영어세계불동적의식형태화시학、영어문학대영역중국문학적배척야시도치금용무협소설영역불족적원인。
ProblemsconcerningJinYongmartialartsnovelsremaininChinese-into-Englishtranslationalprac-tice and theory. In practice, few English translations are available. In theory, few articles are devoted to research into their English translation. The undertranslation of Jin Yong martial arts novels is symptomatic of translational imbalance translating of Chinese literature. Such cultural specific terms as xia, jianghu and martial arts constitute the challenges facing rendering Jin Yong martial arts novels. The peripheral position occupied by translated Chinese literature in the polysystem of English literature, different ideology and poetics in the English world and resistance to translated Chinese literature by English literature are also factors for the inadequacy of English translation of Jin Yong martial arts novels.