文学教育(上)
文學教育(上)
문학교육(상)
LITERATURE EDUCATION
2014年
5期
148-149
,共2页
文化负载词%客家山歌%文化翻译观
文化負載詞%客傢山歌%文化翻譯觀
문화부재사%객가산가%문화번역관
本文根据巴斯奈特的文化翻译观来探讨客家山歌中文化负载词的翻译策略以及翻译中存在的问题.目的在于指出文化翻译观对于文化负载词翻译的指导作用及解释性,为客家山歌的传播做贡献.因为文化负载词种类的特殊性、复杂性,翻译过程中所采用的策略也应该是灵活多变的.
本文根據巴斯奈特的文化翻譯觀來探討客傢山歌中文化負載詞的翻譯策略以及翻譯中存在的問題.目的在于指齣文化翻譯觀對于文化負載詞翻譯的指導作用及解釋性,為客傢山歌的傳播做貢獻.因為文化負載詞種類的特殊性、複雜性,翻譯過程中所採用的策略也應該是靈活多變的.
본문근거파사내특적문화번역관래탐토객가산가중문화부재사적번역책략이급번역중존재적문제.목적재우지출문화번역관대우문화부재사번역적지도작용급해석성,위객가산가적전파주공헌.인위문화부재사충류적특수성、복잡성,번역과정중소채용적책략야응해시령활다변적.