安庆师范学院学报(社会科学版)
安慶師範學院學報(社會科學版)
안경사범학원학보(사회과학판)
JOURNAL OF ANQING TEACHERS COLLEGE(SOCIAL SCIENCE EDITION)
2014年
5期
55-59
,共5页
翻译美学%旅游景点公示语%美感
翻譯美學%旅遊景點公示語%美感
번역미학%여유경점공시어%미감
translation aesthetics%public signs in scenic spots%aesthetic value
旅游景点公示语是衡量景区景点服务水平的重要指标,其翻译直接反映一个景区的国际化程度,展现该景区的人文素质。然而,各地景点公示语的英译现状不容乐观,美感缺失现象普遍存在。从翻译美学的视阈研究景点公示语的英译有助于挖掘其美学功能,提升其翻译质量,从而从根本上促进我国旅游业的深度健康发展。
旅遊景點公示語是衡量景區景點服務水平的重要指標,其翻譯直接反映一箇景區的國際化程度,展現該景區的人文素質。然而,各地景點公示語的英譯現狀不容樂觀,美感缺失現象普遍存在。從翻譯美學的視閾研究景點公示語的英譯有助于挖掘其美學功能,提升其翻譯質量,從而從根本上促進我國旅遊業的深度健康髮展。
여유경점공시어시형량경구경점복무수평적중요지표,기번역직접반영일개경구적국제화정도,전현해경구적인문소질。연이,각지경점공시어적영역현상불용악관,미감결실현상보편존재。종번역미학적시역연구경점공시어적영역유조우알굴기미학공능,제승기번역질량,종이종근본상촉진아국여유업적심도건강발전。
As a significant standard to measure the service level of a scenic zone, the translation of public signs in tourist spots reflects the degree of internationalization and shows its humanistic quality. However, the current situation is far from being satisfac-tory for the lack of aesthetic value in translation. A study on the English translation of public signs in scenic spots from the perspec-tive of translation aesthetics helps to emphasize its aesthetic function, improve the translation quality and promote the profound and healthy development of tourism fundamentally.