暨南学报(哲学社会科学版)
暨南學報(哲學社會科學版)
기남학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF JINAN UNIVERSITY(HUMANITIES & SOCIAL SCIENCES)
2014年
8期
148-154
,共7页
太和翻译标准%周易%阴化%阳化
太和翻譯標準%週易%陰化%暘化
태화번역표준%주역%음화%양화
根据中国传统经典《易经》的易理和易图哲学思想,提出以“太和”思想作为翻译的标准。太和翻译标准蕴涵《周易》智慧,具有整体性、多样性、审美性、动态性等特性,可通过阴化、阳化策略实现。太和翻译标准的提出和阐释为翻译标准研究提供了一个新的视角和途径。
根據中國傳統經典《易經》的易理和易圖哲學思想,提齣以“太和”思想作為翻譯的標準。太和翻譯標準蘊涵《週易》智慧,具有整體性、多樣性、審美性、動態性等特性,可通過陰化、暘化策略實現。太和翻譯標準的提齣和闡釋為翻譯標準研究提供瞭一箇新的視角和途徑。
근거중국전통경전《역경》적역리화역도철학사상,제출이“태화”사상작위번역적표준。태화번역표준온함《주역》지혜,구유정체성、다양성、심미성、동태성등특성,가통과음화、양화책략실현。태화번역표준적제출화천석위번역표준연구제공료일개신적시각화도경。