价值工程
價值工程
개치공정
VALUE ENGINEERING
2014年
9期
328-329
,共2页
文化差异%商标翻译%共同心理程序%文化心理
文化差異%商標翻譯%共同心理程序%文化心理
문화차이%상표번역%공동심리정서%문화심리
cultural differences%translation of brand name%common psychological process%cultural psychology
在产品走国际化路线的过程中,精准的商标名称翻译无疑是打开国际市场之门的一把闪光的金钥匙。本论文引进文化大师霍夫斯坦特之“共同心理程序”与知名翻译家刘宓庆之“文化心理”论,结合几种基本翻译法的应用分析以及品牌商标名称设计及翻译的相应理念与原则,阐释文化差异对品牌商标名称翻译所产生的影响,并归纳总结出商标翻译过程中应遵循的原则及如何选择正确翻译法以避免文化差异所带来的负面影响。
在產品走國際化路線的過程中,精準的商標名稱翻譯無疑是打開國際市場之門的一把閃光的金鑰匙。本論文引進文化大師霍伕斯坦特之“共同心理程序”與知名翻譯傢劉宓慶之“文化心理”論,結閤幾種基本翻譯法的應用分析以及品牌商標名稱設計及翻譯的相應理唸與原則,闡釋文化差異對品牌商標名稱翻譯所產生的影響,併歸納總結齣商標翻譯過程中應遵循的原則及如何選擇正確翻譯法以避免文化差異所帶來的負麵影響。
재산품주국제화로선적과정중,정준적상표명칭번역무의시타개국제시장지문적일파섬광적금약시。본논문인진문화대사곽부사탄특지“공동심리정서”여지명번역가류복경지“문화심리”론,결합궤충기본번역법적응용분석이급품패상표명칭설계급번역적상응이념여원칙,천석문화차이대품패상표명칭번역소산생적영향,병귀납총결출상표번역과정중응준순적원칙급여하선택정학번역법이피면문화차이소대래적부면영향。
When the product takes the international route, accurate translation of brand name is undoubtedly a golden key to open the door of the international market. This paper introduced the "Common Psychological Process" of Hofstede Tante who is a great cultural master and the "Cultural Psychology" Theory of Liu Miqing who is a well-known translator. Combined with the applied analysis of several basic translation method as well as the concepts and principles of design and translation of brand name, the impact of cultural differences on the translation of brand name is explained, and the principles for translation and the choice of translation methods are summarized to avoid the negative effects brought by cultural differences.