外国语文(四川外语学院学报)
外國語文(四川外語學院學報)
외국어문(사천외어학원학보)
FOREIGN LANGUAGE AND LITERATURE
2013年
6期
95-99
,共5页
指令行为%篇章行为%物理行为%认知行为%“推销”功能
指令行為%篇章行為%物理行為%認知行為%“推銷”功能
지령행위%편장행위%물리행위%인지행위%“추소”공능
学术论文是作者利用话语资源传播研究结果的载体,其“自我推销”的目的不可避免地存在,指令行为是论文作者“自我推销”的话语策略.基于语料库,对比分析了英汉学术论文中指令行为的“推销”功能的异同.结果表明,英汉论文作者都用指令行为来简明阐述研究过程和结果以及凸显自己的主导地位.然而,英汉论文中指令行为的“推销”功能存在两点明显的差异:首先,英语论文作者把突出研究的创新性作为“推销”策略,而汉语论文作者则以突出研究的客观性来信服读者.其次,英语论文作者把读者视为研究参与者,希望通过与读者一起探讨来推介研究成果,而汉语论文作者喜欢通过显示自己的权威来推介研究成果.
學術論文是作者利用話語資源傳播研究結果的載體,其“自我推銷”的目的不可避免地存在,指令行為是論文作者“自我推銷”的話語策略.基于語料庫,對比分析瞭英漢學術論文中指令行為的“推銷”功能的異同.結果錶明,英漢論文作者都用指令行為來簡明闡述研究過程和結果以及凸顯自己的主導地位.然而,英漢論文中指令行為的“推銷”功能存在兩點明顯的差異:首先,英語論文作者把突齣研究的創新性作為“推銷”策略,而漢語論文作者則以突齣研究的客觀性來信服讀者.其次,英語論文作者把讀者視為研究參與者,希望通過與讀者一起探討來推介研究成果,而漢語論文作者喜歡通過顯示自己的權威來推介研究成果.
학술논문시작자이용화어자원전파연구결과적재체,기“자아추소”적목적불가피면지존재,지령행위시논문작자“자아추소”적화어책략.기우어료고,대비분석료영한학술논문중지령행위적“추소”공능적이동.결과표명,영한논문작자도용지령행위래간명천술연구과정화결과이급철현자기적주도지위.연이,영한논문중지령행위적“추소”공능존재량점명현적차이:수선,영어논문작자파돌출연구적창신성작위“추소”책략,이한어논문작자칙이돌출연구적객관성래신복독자.기차,영어논문작자파독자시위연구삼여자,희망통과여독자일기탐토래추개연구성과,이한어논문작자희환통과현시자기적권위래추개연구성과.