考试周刊
攷試週刊
고시주간
KAOSHI ZHOUKAN
2013年
z3期
23-24
,共2页
英汉习语%文化差异%直译%意译
英漢習語%文化差異%直譯%意譯
영한습어%문화차이%직역%의역
语言是文化的载体,习语是文化的一种精华,承载了大量文化差异.但是习语因语言不同而具有很大的文化差异.如何在翻译过程中处理好这些文化差异就成了令人头疼的问题.本文重点分析了各种文化差异,并提出了翻译过程中的处理方法.
語言是文化的載體,習語是文化的一種精華,承載瞭大量文化差異.但是習語因語言不同而具有很大的文化差異.如何在翻譯過程中處理好這些文化差異就成瞭令人頭疼的問題.本文重點分析瞭各種文化差異,併提齣瞭翻譯過程中的處理方法.
어언시문화적재체,습어시문화적일충정화,승재료대량문화차이.단시습어인어언불동이구유흔대적문화차이.여하재번역과정중처리호저사문화차이취성료령인두동적문제.본문중점분석료각충문화차이,병제출료번역과정중적처리방법.