产业与科技论坛
產業與科技論罈
산업여과기론단
ESTATE AND SCIENCE TRIBUNE
2014年
1期
208-208,209
,共2页
《傲慢与偏见》%雷立美译本%孙致礼译本%对比分析
《傲慢與偏見》%雷立美譯本%孫緻禮譯本%對比分析
《오만여편견》%뢰립미역본%손치례역본%대비분석
《傲慢与偏见》是英国18世纪伟大的现实主义女作家简·奥斯汀的代表作。小说以其贴近生活的选材,脍炙人口的风格成为经久不衰的长篇佳作。本文以雷立美与孙致礼第12章的译本为参照,从选词、翻译策略的选择、以及句式结构的处理三个方面对二者的译本进行了对比分析,从而发现译者的不同选择直接影响着译文的质量。因此,读者的反应及译入语的主流文化需求也应当作为译者考虑的因素之一。
《傲慢與偏見》是英國18世紀偉大的現實主義女作傢簡·奧斯汀的代錶作。小說以其貼近生活的選材,膾炙人口的風格成為經久不衰的長篇佳作。本文以雷立美與孫緻禮第12章的譯本為參照,從選詞、翻譯策略的選擇、以及句式結構的處理三箇方麵對二者的譯本進行瞭對比分析,從而髮現譯者的不同選擇直接影響著譯文的質量。因此,讀者的反應及譯入語的主流文化需求也應噹作為譯者攷慮的因素之一。
《오만여편견》시영국18세기위대적현실주의녀작가간·오사정적대표작。소설이기첩근생활적선재,회자인구적풍격성위경구불쇠적장편가작。본문이뢰립미여손치례제12장적역본위삼조,종선사、번역책략적선택、이급구식결구적처리삼개방면대이자적역본진행료대비분석,종이발현역자적불동선택직접영향착역문적질량。인차,독자적반응급역입어적주류문화수구야응당작위역자고필적인소지일。