中国名城
中國名城
중국명성
URBAN GEOLOGY
2014年
3期
24-29
,共6页
重塑经济地理%跨江融合发展%宁镇扬“大都市区”%释放改革红利
重塑經濟地理%跨江融閤髮展%寧鎮颺“大都市區”%釋放改革紅利
중소경제지리%과강융합발전%저진양“대도시구”%석방개혁홍리
remodeling of economic geography%cross-Yangtze River integrated development%“Metropolis Circle”of Nanjing%Zhenjiang and Yangzhou%distribution of reform bonus
按照中共江苏省委和省政府的部署,扬州当前和今后一个较长时期实施跨江融合发展战略,这是扬州谋求新一轮发展的重大机遇。这一机遇的重要理论根据之一,是“重塑经济地理”,但是,什么叫“重塑经济地理”?这一理论的来源和内涵是什么?怎样通过“重塑经济地理”谋求扬州的新发展?“重塑经济地理”思维下扬州跨江融合发展的前景是什么?扬州如何实现跨江融合发展的重大突破?这些问题都必须予以明确回答,以动员扬州全市人民全面谋划、砥砺奋进,真正实现扬州跨江向南、融合发展、迅速崛起。
按照中共江囌省委和省政府的部署,颺州噹前和今後一箇較長時期實施跨江融閤髮展戰略,這是颺州謀求新一輪髮展的重大機遇。這一機遇的重要理論根據之一,是“重塑經濟地理”,但是,什麽叫“重塑經濟地理”?這一理論的來源和內涵是什麽?怎樣通過“重塑經濟地理”謀求颺州的新髮展?“重塑經濟地理”思維下颺州跨江融閤髮展的前景是什麽?颺州如何實現跨江融閤髮展的重大突破?這些問題都必鬚予以明確迴答,以動員颺州全市人民全麵謀劃、砥礪奮進,真正實現颺州跨江嚮南、融閤髮展、迅速崛起。
안조중공강소성위화성정부적부서,양주당전화금후일개교장시기실시과강융합발전전략,저시양주모구신일륜발전적중대궤우。저일궤우적중요이론근거지일,시“중소경제지리”,단시,십요규“중소경제지리”?저일이론적래원화내함시십요?즘양통과“중소경제지리”모구양주적신발전?“중소경제지리”사유하양주과강융합발전적전경시십요?양주여하실현과강융합발전적중대돌파?저사문제도필수여이명학회답,이동원양주전시인민전면모화、지려강진,진정실현양주과강향남、융합발전、신속굴기。
According to the deployment of the provincial Party Committee and the provincial government of Jiangsu Province, Yangzhou will implement the cross-Yangtze River integrated development strategy at present and for a long time to come. It is an important opportunity for Yangzhou to seek a new round of development. One of the important theoretical bases of the opportunity is the “remodeling of economic geography”. Then what is the “remodeling of economic geography”? What is the source and connotation of the theory? How to seek the new development of Yangzhou by taking advantage of the “remodeling of economic geography”? In the “remodeling of economic geography”, what is the prospect of the cross-Yangtze River integrated development of Yangzhou? How can Yangzhou create a great breakthrough of the cross-Yangtze River integrated development? All the problems need definite answers so as to mobilize the people of Yangzhou to find a comprehensive solution, stride forward and realize the integrated and rapid cross-Yangtze River development of Yangzhou in the real sense.