长江大学学报(社会科学版)
長江大學學報(社會科學版)
장강대학학보(사회과학판)
JOURNAL OF YANGTZE UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION)
2014年
2期
116-117
,共2页
翻译共性%显化%语料库翻译学
翻譯共性%顯化%語料庫翻譯學
번역공성%현화%어료고번역학
英文摘要是科技论文在国际学术期刊上能否被录用、发表及检索的重要因素.通过语际对比和语内类比研究,在自建的小型科技论文摘要库中,对翻译共性的显化假说进行验证极为重要.该结果不仅可以揭示科技论文英语摘要的主要特征,为国内学者翻译和撰写英文科技论文提供有效的参考,也可为二语教学提供一定的借鉴.
英文摘要是科技論文在國際學術期刊上能否被錄用、髮錶及檢索的重要因素.通過語際對比和語內類比研究,在自建的小型科技論文摘要庫中,對翻譯共性的顯化假說進行驗證極為重要.該結果不僅可以揭示科技論文英語摘要的主要特徵,為國內學者翻譯和撰寫英文科技論文提供有效的參攷,也可為二語教學提供一定的藉鑒.
영문적요시과기논문재국제학술기간상능부피록용、발표급검색적중요인소.통과어제대비화어내류비연구,재자건적소형과기논문적요고중,대번역공성적현화가설진행험증겁위중요.해결과불부가이게시과기논문영어적요적주요특정,위국내학자번역화찬사영문과기논문제공유효적삼고,야가위이어교학제공일정적차감.