维·托卡列娃%谷羽%王红厂 維·託卡列娃%穀羽%王紅廠
유·탁잡렬왜%곡우%왕홍엄
2015년 两个牙医 兩箇牙醫 량개아의
2015년 就《杜甫》俄译本与阿扎罗娃商榷 就《杜甫》俄譯本與阿扎囉娃商榷 취《두보》아역본여아찰라왜상각
2014년 爱,从不曾止歇 愛,從不曾止歇 애,종불증지헐
2014년 临终忏悔 臨終懺悔 림종천회
2014년 阿翰林:高瞻远瞩的翻译提纲 阿翰林:高瞻遠矚的翻譯提綱 아한림:고첨원촉적번역제강
2014년 庄子在俄罗斯 莊子在俄囉斯 장자재아라사
2014년 三幅画像 三幅畫像 삼폭화상
2013년 给玛丽亚·弗拉狄 給瑪麗亞·弗拉狄 급마려아·불랍적
2013년 恳求 懇求 간구
2013년 爱情浪漫曲 愛情浪漫麯 애정랑만곡
2016년 俄语比较结构研究 俄語比較結構研究 아어비교결구연구
2015년 基于句法位置和主位推进模式的代词回指偏误考察 基于句法位置和主位推進模式的代詞迴指偏誤攷察 기우구법위치화주위추진모식적대사회지편오고찰
2015년 现代俄语比较结构特点研究 現代俄語比較結構特點研究 현대아어비교결구특점연구
2015년 基于平行语篇的韩汉语名词回指定量分析 基于平行語篇的韓漢語名詞迴指定量分析 기우평행어편적한한어명사회지정량분석
2014년 中级阶段留学生双宾语句式的学习难度顺序与偏误分析 中級階段留學生雙賓語句式的學習難度順序與偏誤分析 중급계단류학생쌍빈어구식적학습난도순서여편오분석
2011년 《红旗谱》俄译本中的心理隐喻结构 《紅旂譜》俄譯本中的心理隱喻結構 《홍기보》아역본중적심리은유결구
2011년 韩国留学生使用“关于”和“对于”的偏误分析 韓國留學生使用“關于”和“對于”的偏誤分析 한국류학생사용“관우”화“대우”적편오분석
2010년 运用整合原则和系统原则编纂积极型词典——从《俄语同义词新型解释词典》谈起 運用整閤原則和繫統原則編纂積極型詞典——從《俄語同義詞新型解釋詞典》談起 운용정합원칙화계통원칙편찬적겁형사전——종《아어동의사신형해석사전》담기
2015년 我一生都在等你 我一生都在等妳 아일생도재등니
2012년 我一生都在等你 我一生都在等妳 아일생도재등니
2004년 坏心情 壞心情 배심정
1992년 茵娜 茵娜 인나