鸡西大学学报
鷄西大學學報
계서대학학보
JOURNAL OF JIXI UNIVERSITY
2013年
12期
113-115
,共3页
英语习语%归化/异化翻译%英汉学习词典
英語習語%歸化/異化翻譯%英漢學習詞典
영어습어%귀화/이화번역%영한학습사전
English idioms%domesticating/foreignizing translation%English-Chinese Learners ’ Dictionaries
英语习语是英语语言文化的精华。但由于地理环境、思维方式、文化习俗、心理联想、宗教信仰等方面的差异,英汉习语存在不等值现象。英汉学习词典作为英语学习的一种重要工具书,对英语习语译义处理的好坏直接影响学习者能否正确理解源语文化特色事物和内涵,以及能否正确运用习语进行交际。归化/异化翻译各有优缺点,但对英汉学习词典英语习语的译义仍然具有重要的借鉴意义。
英語習語是英語語言文化的精華。但由于地理環境、思維方式、文化習俗、心理聯想、宗教信仰等方麵的差異,英漢習語存在不等值現象。英漢學習詞典作為英語學習的一種重要工具書,對英語習語譯義處理的好壞直接影響學習者能否正確理解源語文化特色事物和內涵,以及能否正確運用習語進行交際。歸化/異化翻譯各有優缺點,但對英漢學習詞典英語習語的譯義仍然具有重要的藉鑒意義。
영어습어시영어어언문화적정화。단유우지리배경、사유방식、문화습속、심리련상、종교신앙등방면적차이,영한습어존재불등치현상。영한학습사전작위영어학습적일충중요공구서,대영어습어역의처리적호배직접영향학습자능부정학리해원어문화특색사물화내함,이급능부정학운용습어진행교제。귀화/이화번역각유우결점,단대영한학습사전영어습어적역의잉연구유중요적차감의의。
English idioms are the essence of English language and culture .However, English idioms and Chinese ones are in-equivalent due to differences in geography , way of thinking, culture, customs, religious belief etc.As an important tool of English learning, English-Chinese learners ’ dictionaries will directly affect learners ’ understanding of culture -specific phenomenon in English and the use of English idioms in communication .Although both domesticating translation and foreignizing translation have their pros and cons , they still shed some light on the translation of English idioms in English -Chinese learners ’ dictionaries .