桂林航天工业学院学报
桂林航天工業學院學報
계림항천공업학원학보
Journal of Guilin College of Aerospace Technology
2013年
3期
344-346
,共3页
新词%英译%问题%策略
新詞%英譯%問題%策略
신사%영역%문제%책략
汉语新词的英译是我们向外推介我们新社会、新形势和新事物,让越来越多外国人了解我们的重要途径。可是由于新词的特点,在英译中出现了诸多问题。论文主要侧重从译者角度结合大量实例来分析汉语新词英译中存在的问题,并提出相应的应对策略与英译方法以期提高汉英翻译水平,更好地开展文化交流。
漢語新詞的英譯是我們嚮外推介我們新社會、新形勢和新事物,讓越來越多外國人瞭解我們的重要途徑。可是由于新詞的特點,在英譯中齣現瞭諸多問題。論文主要側重從譯者角度結閤大量實例來分析漢語新詞英譯中存在的問題,併提齣相應的應對策略與英譯方法以期提高漢英翻譯水平,更好地開展文化交流。
한어신사적영역시아문향외추개아문신사회、신형세화신사물,양월래월다외국인료해아문적중요도경。가시유우신사적특점,재영역중출현료제다문제。논문주요측중종역자각도결합대량실례래분석한어신사영역중존재적문제,병제출상응적응대책략여영역방법이기제고한영번역수평,경호지개전문화교류。