科教文汇
科教文彙
과교문회
EDUCATION SCIENCE & CULTURE MAGAZINE
2013年
32期
118-119
,共2页
公共标识语%英译错误%传递信息
公共標識語%英譯錯誤%傳遞信息
공공표식어%영역착오%전체신식
public sign%English translation errors%convey infor-mation
随着全球一体化规模的不断扩大,作为城市面貌的汉语标识语的英译越来越受到社会各界的关注。公共标识语的英译错误现象普遍存在,极大地影响了我国对外交流的形象。本文对当前城市公共标识语英译中存在的主要问题进行了简要的分析,旨在规范公共标识语,让其真正起到有效传递信息的作用。
隨著全毬一體化規模的不斷擴大,作為城市麵貌的漢語標識語的英譯越來越受到社會各界的關註。公共標識語的英譯錯誤現象普遍存在,極大地影響瞭我國對外交流的形象。本文對噹前城市公共標識語英譯中存在的主要問題進行瞭簡要的分析,旨在規範公共標識語,讓其真正起到有效傳遞信息的作用。
수착전구일체화규모적불단확대,작위성시면모적한어표식어적영역월래월수도사회각계적관주。공공표식어적영역착오현상보편존재,겁대지영향료아국대외교류적형상。본문대당전성시공공표식어영역중존재적주요문제진행료간요적분석,지재규범공공표식어,양기진정기도유효전체신식적작용。
With the continuous expansion of global integration, the English translation of the Chinese public signs that are con-sidered to be the appearance of the city is getting more and more attention from all sectors of society. The translation error phe-nomenon of the public signs is prevalent, which has greatly influ-enced the image of China's foreign exchange. This paper briefly analyzes the main problems existing in the English translation of public signs in the cities nowadays, in order to standardize the public signs, letting them really play the role of conveying infor-mation effectively.