赤峰学院学报(哲学社会科学版)
赤峰學院學報(哲學社會科學版)
적봉학원학보(철학사회과학판)
JOURNAL OF CHIFENG UNIVERSITY (SOC.SCI)
2013年
12期
194-197
,共4页
汉语习语%习语特征%翻译方法
漢語習語%習語特徵%翻譯方法
한어습어%습어특정%번역방법
习语是语言中具有特定形式和意义独立完整的词组和句子,是民族特色和各种修辞手段的集中体现,是语言的精华和文化的载体。汉语习语具有与众不同的各种特征。对于在英语中有对等说法的汉语习语,可以采用直译法,没有对等的,可以采用意译法,部分对等的,可以采用直意结合法;对于为达到优美匀称和音律协调而前后重复的习语,可以运用省略和节译法;对于源于历史故事、典故和寓言等的习语,可以运用直译加注法。灵活运用翻译方法,能够获得理想的翻译效果。
習語是語言中具有特定形式和意義獨立完整的詞組和句子,是民族特色和各種脩辭手段的集中體現,是語言的精華和文化的載體。漢語習語具有與衆不同的各種特徵。對于在英語中有對等說法的漢語習語,可以採用直譯法,沒有對等的,可以採用意譯法,部分對等的,可以採用直意結閤法;對于為達到優美勻稱和音律協調而前後重複的習語,可以運用省略和節譯法;對于源于歷史故事、典故和寓言等的習語,可以運用直譯加註法。靈活運用翻譯方法,能夠穫得理想的翻譯效果。
습어시어언중구유특정형식화의의독립완정적사조화구자,시민족특색화각충수사수단적집중체현,시어언적정화화문화적재체。한어습어구유여음불동적각충특정。대우재영어중유대등설법적한어습어,가이채용직역법,몰유대등적,가이채용의역법,부분대등적,가이채용직의결합법;대우위체도우미균칭화음률협조이전후중복적습어,가이운용성략화절역법;대우원우역사고사、전고화우언등적습어,가이운용직역가주법。령활운용번역방법,능구획득이상적번역효과。