华章
華章
화장
HUAZHANG
2014年
13期
104-104
,共1页
儿童文学%接受美学%思维特点
兒童文學%接受美學%思維特點
인동문학%접수미학%사유특점
儿童文学翻译应保证广大少年儿童通过译文轻松理解和接受外国儿童文学作品,通过阅读译文能得到与原文类似的感受、启发和教育。本文主要依托接受美学的理论,分析儿童儿童文学的特点,强调以儿童读者为中心,译介符合读者的思维特点、语言特征、接受能力的文学作品。
兒童文學翻譯應保證廣大少年兒童通過譯文輕鬆理解和接受外國兒童文學作品,通過閱讀譯文能得到與原文類似的感受、啟髮和教育。本文主要依託接受美學的理論,分析兒童兒童文學的特點,彊調以兒童讀者為中心,譯介符閤讀者的思維特點、語言特徵、接受能力的文學作品。
인동문학번역응보증엄대소년인동통과역문경송리해화접수외국인동문학작품,통과열독역문능득도여원문유사적감수、계발화교육。본문주요의탁접수미학적이론,분석인동인동문학적특점,강조이인동독자위중심,역개부합독자적사유특점、어언특정、접수능력적문학작품。