华人时刊(中旬刊)
華人時刊(中旬刊)
화인시간(중순간)
Chinese Times
2014年
4期
247
,共1页
俚语的地位%俚语的范围%青年俚语
俚語的地位%俚語的範圍%青年俚語
이어적지위%이어적범위%청년이어
俚语作为社会方言是全民语言的一个组成部分.语言是社会发展的镜子,是文化的重要载体.俚语作为一种独特的语言现象,不论过去还是现在都积极地反映了、反映着俄罗斯的社会和文化.俚语是不符合标准语规范的用语,有其独特的语言特点,主要用于口语.与标准语相比,俚语具有低俗的修辞色彩,但生命力强大,存在于社会、语言和文化之中.它是一种通常用于口头交际的言语,存在于某些社会群体中,它的词汇、习惯用法、构词手段均有别于标准语.它不具备独立的语音和语法体系,不构成功能语体,但带有明显的时代特征和社会群体的印记.俄语俚语产生之初,本只在特定的群体中使用,使用范围狭窄,不为外人所知.因此,它被认为是不符合全民标准语规范的言语,不能为全体社会成员所接受.但与此同时俚语又具有新颖时尚、生动形象、熟稔亲昵的语言特征,有多种增强感情色彩和表现力的手段.因此可以说,掌握俄语俚语对消除交际障碍、增进对俄罗斯文化的了解以及对俄语学习具有很大的帮助作用.
俚語作為社會方言是全民語言的一箇組成部分.語言是社會髮展的鏡子,是文化的重要載體.俚語作為一種獨特的語言現象,不論過去還是現在都積極地反映瞭、反映著俄囉斯的社會和文化.俚語是不符閤標準語規範的用語,有其獨特的語言特點,主要用于口語.與標準語相比,俚語具有低俗的脩辭色綵,但生命力彊大,存在于社會、語言和文化之中.它是一種通常用于口頭交際的言語,存在于某些社會群體中,它的詞彙、習慣用法、構詞手段均有彆于標準語.它不具備獨立的語音和語法體繫,不構成功能語體,但帶有明顯的時代特徵和社會群體的印記.俄語俚語產生之初,本隻在特定的群體中使用,使用範圍狹窄,不為外人所知.因此,它被認為是不符閤全民標準語規範的言語,不能為全體社會成員所接受.但與此同時俚語又具有新穎時尚、生動形象、熟稔親暱的語言特徵,有多種增彊感情色綵和錶現力的手段.因此可以說,掌握俄語俚語對消除交際障礙、增進對俄囉斯文化的瞭解以及對俄語學習具有很大的幫助作用.
이어작위사회방언시전민어언적일개조성부분.어언시사회발전적경자,시문화적중요재체.이어작위일충독특적어언현상,불론과거환시현재도적겁지반영료、반영착아라사적사회화문화.이어시불부합표준어규범적용어,유기독특적어언특점,주요용우구어.여표준어상비,이어구유저속적수사색채,단생명력강대,존재우사회、어언화문화지중.타시일충통상용우구두교제적언어,존재우모사사회군체중,타적사회、습관용법、구사수단균유별우표준어.타불구비독립적어음화어법체계,불구성공능어체,단대유명현적시대특정화사회군체적인기.아어이어산생지초,본지재특정적군체중사용,사용범위협착,불위외인소지.인차,타피인위시불부합전민표준어규범적언어,불능위전체사회성원소접수.단여차동시이어우구유신영시상、생동형상、숙임친닐적어언특정,유다충증강감정색채화표현력적수단.인차가이설,장악아어이어대소제교제장애、증진대아라사문화적료해이급대아어학습구유흔대적방조작용.