青年文学家
青年文學傢
청년문학가
THE YOUTH WRITERS
2014年
2期
118-118
,共1页
文化元素%英语翻译%文化差异%文化渗透
文化元素%英語翻譯%文化差異%文化滲透
문화원소%영어번역%문화차이%문화삼투
文化中语言之间密切的关系决定了在对其进行翻译时要准确地把握其中的文化含义,对英语翻译时,是对两种语言的文化特征进行对接的一个过程。将两种文化互相融入的翻译方式也是当今翻译界的发展趋势。翻译者只有熟练地掌握了双方文化与语言之间的差异,才能在文本上对其准确的翻译。本文将针对跨文化视角的英语翻译进行讨论,通过分析语言的文化差异形式得出了在英语翻译中融入文化元素的方法。
文化中語言之間密切的關繫決定瞭在對其進行翻譯時要準確地把握其中的文化含義,對英語翻譯時,是對兩種語言的文化特徵進行對接的一箇過程。將兩種文化互相融入的翻譯方式也是噹今翻譯界的髮展趨勢。翻譯者隻有熟練地掌握瞭雙方文化與語言之間的差異,纔能在文本上對其準確的翻譯。本文將針對跨文化視角的英語翻譯進行討論,通過分析語言的文化差異形式得齣瞭在英語翻譯中融入文化元素的方法。
문화중어언지간밀절적관계결정료재대기진행번역시요준학지파악기중적문화함의,대영어번역시,시대량충어언적문화특정진행대접적일개과정。장량충문화호상융입적번역방식야시당금번역계적발전추세。번역자지유숙련지장악료쌍방문화여어언지간적차이,재능재문본상대기준학적번역。본문장침대과문화시각적영어번역진행토론,통과분석어언적문화차이형식득출료재영어번역중융입문화원소적방법。