神州(下旬刊)
神州(下旬刊)
신주(하순간)
SHEN ZHOU
2013年
9期
146-147
,共2页
文化翻译观%苏珊·巴斯菲特%译者%文化自觉
文化翻譯觀%囌珊·巴斯菲特%譯者%文化自覺
문화번역관%소산·파사비특%역자%문화자각
随着经济全球化的深入发展,各国间的联系日益密切,相互依赖程度日益提高。在国与国间交流日渐频繁的今天,文化交流放在了较为突出的位置,而作为文化载体的语言也开始被日渐关注。在语言转换的翻译过程中,人们开始更多的应用苏珊?巴斯菲特的文化翻译理论,更倾向于翻译中文化的传达。
隨著經濟全毬化的深入髮展,各國間的聯繫日益密切,相互依賴程度日益提高。在國與國間交流日漸頻繁的今天,文化交流放在瞭較為突齣的位置,而作為文化載體的語言也開始被日漸關註。在語言轉換的翻譯過程中,人們開始更多的應用囌珊?巴斯菲特的文化翻譯理論,更傾嚮于翻譯中文化的傳達。
수착경제전구화적심입발전,각국간적련계일익밀절,상호의뢰정도일익제고。재국여국간교류일점빈번적금천,문화교류방재료교위돌출적위치,이작위문화재체적어언야개시피일점관주。재어언전환적번역과정중,인문개시경다적응용소산?파사비특적문화번역이론,경경향우번역중문화적전체。