经济研究导刊
經濟研究導刊
경제연구도간
ECONOMIC RESEARCH GUIDE
2013年
36期
96-98
,共3页
品牌翻译%文化差异%翻译方法
品牌翻譯%文化差異%翻譯方法
품패번역%문화차이%번역방법
自改革开放以来,对外贸易日益增加,时至今日已成为中国重要的财政收入来源,与此同时,民族企业对外贸易更关乎企业的生存与发展,而品牌翻译则是影响企业顺利走出国门的重要因素。就中国目前一些国内品牌的英文翻译情况,即如何能够更好地进行中文品牌翻译,总结出音译法、意译法、音译结合法、模仿法四种翻译方法,并对品牌翻译中影响较大的因素---中西方文化差异进行浅析。
自改革開放以來,對外貿易日益增加,時至今日已成為中國重要的財政收入來源,與此同時,民族企業對外貿易更關乎企業的生存與髮展,而品牌翻譯則是影響企業順利走齣國門的重要因素。就中國目前一些國內品牌的英文翻譯情況,即如何能夠更好地進行中文品牌翻譯,總結齣音譯法、意譯法、音譯結閤法、模倣法四種翻譯方法,併對品牌翻譯中影響較大的因素---中西方文化差異進行淺析。
자개혁개방이래,대외무역일익증가,시지금일이성위중국중요적재정수입래원,여차동시,민족기업대외무역경관호기업적생존여발전,이품패번역칙시영향기업순리주출국문적중요인소。취중국목전일사국내품패적영문번역정황,즉여하능구경호지진행중문품패번역,총결출음역법、의역법、음역결합법、모방법사충번역방법,병대품패번역중영향교대적인소---중서방문화차이진행천석。