译林
譯林
역림
TRANSLATIONS
2014年
3期
12-13
,共2页
德博拉·特雷斯曼访%许立红(译)
德博拉·特雷斯曼訪%許立紅(譯)
덕박랍·특뢰사만방%허립홍(역)
特莎·哈德利(Tessa Hadley),英国学者兼作家,1957年出生于英格兰布里斯托尔,生活在一个文学艺术氛围浓厚的家庭。父亲是爵士小号手,母亲是艺术家,舅舅彼得·尼古拉斯是剧作家。<br> 哈德利曾就读于剑桥大学,主修英国文学。她在巴斯温泉大学(Bath Spa University Col ege)讲授创意写作课,并研究英国小说,特别是简·奥斯汀、亨利·詹姆斯、琼·里斯和伊丽莎白·鲍恩的作品。此外,哈德利经常在《纽约客》发表小说,在《伦敦书评》和《卫报》发表图书评论。目前定居在威尔士卡迪夫。特莎·哈德利出版了多本脍炙人口的小说,包括长篇小说《家里的事故》(AccidentsintheHome,2002年入选《卫报》处女作奖初选名单),《一切都会好的》(Everything Wil BeAl Right,2003),《主卧室》(TheMasterBedroom,2007,获2008年橙子奖最佳小说奖提名),《伦敦列车》(The LondonTrain,2011,获2011年橙子奖最佳小说奖提名),《聪慧的女孩》(CleverGirl),以及短篇小说集《中暑和其他故事》(SunstrokeandOtherStories,2007)。
特莎·哈德利(Tessa Hadley),英國學者兼作傢,1957年齣生于英格蘭佈裏斯託爾,生活在一箇文學藝術氛圍濃厚的傢庭。父親是爵士小號手,母親是藝術傢,舅舅彼得·尼古拉斯是劇作傢。<br> 哈德利曾就讀于劍橋大學,主脩英國文學。她在巴斯溫泉大學(Bath Spa University Col ege)講授創意寫作課,併研究英國小說,特彆是簡·奧斯汀、亨利·詹姆斯、瓊·裏斯和伊麗莎白·鮑恩的作品。此外,哈德利經常在《紐約客》髮錶小說,在《倫敦書評》和《衛報》髮錶圖書評論。目前定居在威爾士卡迪伕。特莎·哈德利齣版瞭多本膾炙人口的小說,包括長篇小說《傢裏的事故》(AccidentsintheHome,2002年入選《衛報》處女作獎初選名單),《一切都會好的》(Everything Wil BeAl Right,2003),《主臥室》(TheMasterBedroom,2007,穫2008年橙子獎最佳小說獎提名),《倫敦列車》(The LondonTrain,2011,穫2011年橙子獎最佳小說獎提名),《聰慧的女孩》(CleverGirl),以及短篇小說集《中暑和其他故事》(SunstrokeandOtherStories,2007)。
특사·합덕리(Tessa Hadley),영국학자겸작가,1957년출생우영격란포리사탁이,생활재일개문학예술분위농후적가정。부친시작사소호수,모친시예술가,구구피득·니고랍사시극작가。<br> 합덕리증취독우검교대학,주수영국문학。저재파사온천대학(Bath Spa University Col ege)강수창의사작과,병연구영국소설,특별시간·오사정、형리·첨모사、경·리사화이려사백·포은적작품。차외,합덕리경상재《뉴약객》발표소설,재《륜돈서평》화《위보》발표도서평론。목전정거재위이사잡적부。특사·합덕리출판료다본회자인구적소설,포괄장편소설《가리적사고》(AccidentsintheHome,2002년입선《위보》처녀작장초선명단),《일절도회호적》(Everything Wil BeAl Right,2003),《주와실》(TheMasterBedroom,2007,획2008년등자장최가소설장제명),《륜돈열차》(The LondonTrain,2011,획2011년등자장최가소설장제명),《총혜적녀해》(CleverGirl),이급단편소설집《중서화기타고사》(SunstrokeandOtherStories,2007)。