英语广场(下旬刊)
英語廣場(下旬刊)
영어엄장(하순간)
English Square
2014年
3期
27-29
,共3页
遣词%译法%电影剧本翻译
遣詞%譯法%電影劇本翻譯
견사%역법%전영극본번역
电影作为一种独特的艺术表现形式,以视觉呈现和听觉相结合的方式,使得著作中的许多令人无法想象的场景,以一种客观和谐的形式在视觉上表现出来。电影剧本的台词翻译与其他名著的翻译有很多不同之处。作为一种口语表现的艺术形式,电影剧本翻译不同于其它的书本译本,其语言的通俗性以及口语性使得观众能够很容易并理解所要传达的意思。对英语电影《泰坦尼克号》的两种译本,即《疯狂英语》译文和《电影风暴》译文的遣词和译法进行比较分析,可以让人更为准确地理解剧中人物的身份地位以及剧目发生的场景,从而升华对整部影片的欣赏层面。本文拟从遣词和译法的角度分析电影《泰坦尼克号》一个场景的对白,使两种译本各自的优劣之处和不同的翻译美学效果得以局部呈现。
電影作為一種獨特的藝術錶現形式,以視覺呈現和聽覺相結閤的方式,使得著作中的許多令人無法想象的場景,以一種客觀和諧的形式在視覺上錶現齣來。電影劇本的檯詞翻譯與其他名著的翻譯有很多不同之處。作為一種口語錶現的藝術形式,電影劇本翻譯不同于其它的書本譯本,其語言的通俗性以及口語性使得觀衆能夠很容易併理解所要傳達的意思。對英語電影《泰坦尼剋號》的兩種譯本,即《瘋狂英語》譯文和《電影風暴》譯文的遣詞和譯法進行比較分析,可以讓人更為準確地理解劇中人物的身份地位以及劇目髮生的場景,從而升華對整部影片的訢賞層麵。本文擬從遣詞和譯法的角度分析電影《泰坦尼剋號》一箇場景的對白,使兩種譯本各自的優劣之處和不同的翻譯美學效果得以跼部呈現。
전영작위일충독특적예술표현형식,이시각정현화은각상결합적방식,사득저작중적허다령인무법상상적장경,이일충객관화해적형식재시각상표현출래。전영극본적태사번역여기타명저적번역유흔다불동지처。작위일충구어표현적예술형식,전영극본번역불동우기타적서본역본,기어언적통속성이급구어성사득관음능구흔용역병리해소요전체적의사。대영어전영《태탄니극호》적량충역본,즉《풍광영어》역문화《전영풍폭》역문적견사화역법진행비교분석,가이양인경위준학지리해극중인물적신빈지위이급극목발생적장경,종이승화대정부영편적흔상층면。본문의종견사화역법적각도분석전영《태탄니극호》일개장경적대백,사량충역본각자적우렬지처화불동적번역미학효과득이국부정현。